当前位置:主页 > 奇闻趣事 >

IP大剧翻拍时,为什么会有改编呢?

可以这么说,很少有IP剧是没有改动过的。《流星花园》是从日本动画改编而来的,为了能够引起更多观众的共鸣,进行了一些改编。剧中的人名为了符合中国人名的规则而做了些许更改,比如说“道明寺司”更改为“道明寺”、“牧野杉菜”更改为“董杉菜”。这样的改动是为了使观众有更好的观看体验。如果当时,一模一样的按照原版来,可能会减少一些观众。《微微一笑很倾城》作为还原度较高的IP,比较符合原著党,现实生活与网络世界通过网游连接起来。小说中的经典片段被一一还原出来,肖奈与贝微微相认的桥段与小说一致,经典吻戏躲雨接吻,还有许多经典台词都符合原著,此剧一经播出颇受好评。一千个读者,就有一千个哈姆雷特。文字,是可以随意想象的,每个读者都有不同的理解,每重新看一次都会有不同的理解。翻拍为电视剧或电影之后,就成为一个固定的思维,想象的空间受到了一定的限制。原著党固然希望改动的越小越好,但这是不可能的,文字不受拘束。电影、电视剧却不可能,广电总局的禁令,有的场景可以,有的却不行,有的题材可以,有的却违反一些规定,这就不得不做出改动。

如果和原著小说拍成一模一样的,也许会违背社会准则,这是政府所不允许的。,我们可以发现IP剧和原著有差别,有些甚至改编后让很多原著追随者接受不了。就如网文小说《诛仙》,可堪称为“四大网络名著之一”,花巨资改编成电视剧《青云志》,但尴尬的是它未能呈现出原著的盛况,大幅度的改变之后,剧情和原著难以匹敌,引无数人吐槽。导致该剧口碑和播放量平平无奇。例如,与原著相比,还原度很高的电视剧《微微一笑很倾城》,一部改编很成功的IP剧,与原著相差无几,但还是有细微剧情上的增删减的细节,为什么有这些改动呢?就如小说中男女主角在情到深处,情不自禁后的床戏,原著中描写的很生动,但电视剧中却是几个很暧昧的镜头一闪而过。之所以需改编是为了响应社会准则,大家都能理解。除此之外,游戏也是剧情改编中的“雷区”,不能宣扬、暗示人们沉迷于游戏的负能量,需要弱化游戏元素的存在感,从而侧重突出校园爱情的纯洁无暇。,IP剧的改编是为了呈现出更你的剧情给观众,只是需要注意改编的适宜程度。

自闭症的症状

微信公众号